Sosialisasi tentang Penerjemahan dan Pergeseran Penerjemahan Teks Bahasa Inggris di Universitas Kusuma Husada

Authors

  • Dessy Dwijayanti Universitas Kusuma Husada Surakarta

Keywords:

Translasi, Masalah Translasi, Pergeseran Translasi

Abstract

Latarbelakang diadakannya pengabdian kepada masyarakat ini adalah banyaknya kesalahan terjemahan yang terjadi menimbulkan adanya pergeseran pada terjemahan dikarenakan asal menerjemahkan sehingga menimbulkan makna dalam teks bahasa sumber tidak tersampaikan pada bahasa sasaran atau bahkan makna yang sebenarnya ada pada bahasa sumber hilang dan membuat terjemahan tersebut tidak bekualitas. Dalam upaya untuk mengurangi terjadinya pergeseran pada terjemahan bahasa, maka penulis bermaksud akan melaksanakan kegiatan Pengabdian Masyarakat dalam upaya untuk meningkatkan kemampuan menerjemahkan dan mengurangi terjadinya pergeseran pada terjemahan. Pelaksanaan kegiatan kepada masyarakat yang mengangkat tema “Sosialisasi tentang penerjemahan dan pergeseran terjemahan teks bahasa Inggris di Universitas Kusuma Husada” dilaksanakan pada 19 Februari 2014 dengan ceramah, diskusi dan demostrasi. Target pengabdian kepada masyarakat adalah mahasiswa D3 Kebidanan di Universitas Kusuma Husada Surakarta sebanyak 22 Mahasiswa. Pengabdian kepada masyarakat dapat berjalan dengan lancar dan sesuai harapan diharapkan mahasiswa dapat lebih termotivasi untuk belajar menerjemahkan dan semakin mahir dalam menerjemahkan bahasa Inggris kedepannya.

References

Dörnyei, Zoltán. 2005. The Psychology of the Language Learner: Individual Differences in Second Language Acquisition. New Jersey, USA: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

Moleong, Lexy. (2009). Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Rubiyanto, Rubin. (2009). Metode Penelitian Pendidikan, Surakarta: UMS.

Sagala, Syaiful. (2006). Konsep dan Makna Pembelajaran. Bandung: Alfabeta.

Santosa, R. (2014). Metode Penelitian Kebahasaan. UNS Press.

Sari, A. (2021). Pengembangan buku dasar-dasar penerjemahan untuk meningkatkan kemampuan mahasiswa non bahasa di Universitas Sriwijaya dalam menerjemahkan teks Indonesia- Inggris dan Inggris- Indonesia. Palembang: Unsri Press.

Sugiyono. (2010). Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.

UU RI No. 20 Tahun 2003, Sistem Pendidikan Nasional (SISDIKNAS), Bandung,: Citra Umbara, 2003.

Downloads

Published

2024-12-13

How to Cite

Dwijayanti, D. (2024). Sosialisasi tentang Penerjemahan dan Pergeseran Penerjemahan Teks Bahasa Inggris di Universitas Kusuma Husada. Akselerasi: Jurnal Pengabdian Masyarakat, 2(3), 178–181. Retrieved from https://e-publisher.my.id/index.php/ajpm/article/view/110